Mensaje del día – 14 de enero de 2019

 

 
top


MENSAJE DEL DIA 14 de enero de 2019

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

Makara Sankramana marca el movimiento del sol desde el sur hacia el norte. El movimiento del sol hacia el norte es considerado, altamente significativo, tanto en lo espiritual como en lo científico. El significado interno espiritual del movimiento del sol hacia el norte debe ser comprendido correctamente. El norte está representado por Himachala ( El Himalaya). Hima significa nieve. Es pura, inmaculada y extremadamente fría. Achala significa aquello que es inmutable y sólido. Himachala no se refiere a la región física del Himalaya. Representa a aquello que es frío, pacífico e inmutable. Todas estas lo dotan a uno con la cualidad de paz perfecta (Prashanti). Desde hoy el sol se mueve hacia ese estado. El sol simboliza la visión del hombre. El movimiento hacia el norte del sol es un llamado a los seres humanos para dirigir su visión hacia lo que es tranquilo, pacífico e
inmutable. La lección que deben aprender es la misión de entornar su visión hacia adentro. Bhagavan Sri Sathya Sai Baba. Divino discurso del 14 de enero de 1994

 

Makara Sankramana marks the movement of Sun from the south to the north. The northward movement of the Sun is considered highly significant, both spiritually and scientifically. The significant inner spiritual meaning of the Sun’s northward journey must be properly understood. North is represented by Himachala (the Himalayas). Hima means snow. It is pure, untainted and extremely cool. Achala means that which is steady and unshakeable. Himachala does not refer to the physical Himalayan region. It represents that which is cool, peaceful and steady. All these endows one with the quality of perfect peace (Prasanthi). From today the Sun is moving towards such a state. The Sun symbolizes the vision of man. The northward movement of the Sun is a call to human beings to turn their vision towards that which is cool, peaceful and unchanging. The lesson you must learn is that you should direct your vision inwards. (Divine Discourse, Jan 14, 1994)


BABA

— BABA

Mensaje del día – 13 de enero de 2019

 

 
top


MENSAJE DEL DIA 13 de enero de 2019

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

La juventud de hoy tiene una gran necesidad de buenas compañías. Al asociarse a gente que usa un lenguaje malvado y que se entrega a acciones infames, la juventud toma malos caminos. Deberían rehuir de toda clase de malas compañías. Necesitan una lámpara para encontrar la senda a través de una selva oscura. Del mismo modo, en la jungla de la vida, necesitan la luz y guía de los buenos individuos para que los mantenga en el sendero acertado y que los guíe a la meta correcta. Incluso una mala persona, en compañía de los buenos, se reforma. Pero una buena persona, al caer en malas compañías, se vuelve mala. Si agregan un litro de leche a diez litros de agua, la leche se diluye tanto que queda sin valor. Mas un litro de agua agregado a diez de leche se vuelve más valiosa. Cuando cultiven la amistad, asegúrense de unirse a un grupo que sea bueno en sus
palabras, comportamientos y acciones. Mantengan solo relaciones normales con los demás. Bhagavan Sri Sathya Sai Baba. Divino Discurso del 19 de febrero de 1987.

 

Youth today are in great need of good company. By associating with people who use bad language and indulge in unholy deeds, youth take to bad ways. You should totally eschew bad company of every kind. You need a lamp to find a way through a dark jungle. Likewise, in the jungle of life, you need the light and guidance of good individuals to keep you company on the right path and to lead you to the right goal. Even a bad person, in association with the good, gets reformed. But a good person, falling into bad company, becomes bad. If you add one litre of milk to ten litres of water, milk is so diluted that it becomes valueless. But one litre of water added to ten litres of milk acquires higher value. When you cultivate friendship, ensure that you join a group of those who are good in their speech, behaviour and actions. Maintain only normal relations with others. (Divine Discourse, Feb 19, 1987)
Baba-

— BABA

Mensaje del día – 12 de enero de 2019

 

 
top


MENSAJE DEL DIA 12 de enero de 2019

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

Los grandes maestros espirituales como Ramakrishna Paramahamsa, Vivekananda, Tulsidas, y otros llevaron vidas sumamente llenas de contento. Hubieron ocasiones en las que no tenían siquiera alimentos para comer. Consideraron dichas ocasiones como invitaciones de Dios para observar el ayuno (upavasam); para ellos esto era alimento para sus Espíritus. A través de la contemplación de Dios, ellos disfrutaron de dichos ayunos. Cuandoquiera que fuesen invitados a un festín de ricos, también tomaban eso como un regalo de Dios. Sea que fuese un ayuno o un festín, consideraban a ambos con el mismo sentido de aceptación conforme. No se deprimían por lo primero ni se regocijaban por lo segundo. ‘La mente equilibrada es yoga’ (Samatvam yogamuchyate), dice el Guita. Los antiguos sabios practicaban esta virtud. La mente equilibrada es el índice de contentamiento. Y esto debería ser
enseñado a nuestros jóvenes y cultivado por ellos. Alguien que haya alcanzado el contentamiento puede disfrutar de la bienaventuranza de la Gracia Divina. Bhagavan Sri Sathya Sai Baba . Divino Discurso del 19 de febrero de 1987.

 

The great spiritual masters like Ramakrishna Paramahamsa, Vivekananda, Tulsidas, and so on led supremely contented lives. There were numerous occasions when they would not even get food to eat. They regarded such occasions as invitations by God to observe fasting (upavasam); for them this was food for their Spirit. Through contemplation of God, they enjoyed such fasts. Whenever they were entertained to a rich feast, they considered that too as a gift from God. Whether it was a fast or feast, they looked upon both with the same sense of contented acceptance. They were not depressed by the former or elated by the latter. ‘Equal-mindedness is yoga’ (Samatvam yogamuchyate), says the Gita. The ancient sages practised this virtue. Equal-mindedness is the index of contentment. And this should be taught to our young people and cultivated by them. One who has achieved contentment can enjoy the bliss of Divine grace. (Divine Discourse, Feb 19,
1987)

– BABA

— BABA

Mensaje del día – 11 de enero de 2019

 

 
top


MENSAJE DEL DIA 11 de enero de 2019

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

El cumplimiento de la moralidad en la vida cotidiana, la divinización de todas las acciones y pensamientos, y la adhesión a ideales – todos estos constituyen la cultura. La Bharatiya Samskriti ( la cultura de Bharat) es una combinación de pureza, divinidad, sublimación y belleza. Esta combinación está mejor reflejada en los deportes y los juegos. A pesar de haber diferencias entre las naciones en su comida y actividades recreativas, el espíritu de armonía y unidad desplegada en los deportes es un ejemplo gratificante para todos. Es una cualidad distintiva de los deportes que las diferencias sean olvidadas y las personas se comprometan en los juegos en un espíritu fraterno y de camaradería. Los deportes ayudan a los jugadores no solo a mejorar su salud sino también a experimentar gozo. Los estudiantes no deben sentirse contentos con alcanzar estos beneficios solamente. Es
igualmente esencial el promover la pureza de la mente y desarrollar una gran entrega de corazón. La verdadera humanidad florece solo cuando el cuerpo, mente y espíritu son desarrollados armoniosamente. Reflejen el entusiasmo y esfuerzo que despliegan en los deportes en estas esferas de moralidad y espiritualidad también. Bhagavan Sri Sathya Sai Baba. 14 de enero de 1990.

 

The observance of morality in daily life, the divinisation of all actions and thoughts, and adherence to ideals – all these constitute culture. Bharatiya Samskriti (culture of Bharat) is a combination of purity, divinity, sublimity and beauty. This combination is best reflected in sports and games. Although there may be differences among nations in their food and recreational habits, the spirit of harmony and unity displayed in sports is a gratifying example to all. It is a distinctive quality of sports that differences are forgotten and persons engage in games in a divine spirit of friendliness and camaraderie. Sports help the players not only to improve their health but also to experience joy. Students must not be content with realising these benefits alone. Equally essential is to promote purity of the mind and develop large heartedness. True humanness blossoms only when your body, mind and spirit are developed harmoniously. Reflect the enthusiasm
and effort you display in sports in the spheres of morality and spirituality as well. (Divine Discourse, Jan 14, 1990)

– BABA

— BABA

1 126 127 128 129 130 394