Mensaje del día – 16 de diciembre de 2020


Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

El corazón del devoto fluye con el amor del Señor por medio de la recordación y recitación constante de Su nombre. La devoción emerge de este manantial de amor. Quien se nutra con el néctar de la devoción, no tendrá deseos de otra cosa. El cariño, el apego y el deseo son cualidades naturales en el hombre. Cuando estas cualidades están dirigidas hacia Dios y cuando la persona está constantemente ocupada con buenas acciones, estas cualidades adquieren pureza y sacralidad. El devoto está constantemente consciente de que el universo es una manifestación de la Divinidad y que está permeado por Él. Su vida se sustenta en el reconocimiento de la inmanencia de Dios en todo. Este estado de la mente se denomina prema Advaitam (unidad en el Amor). Por medio de este amor el devoto experimenta la unidad con la Divinidad. Disfrutando la bienaventuranza de
esta experiencia, el devoto no desea la liberación del nacimiento y de la muerte. El amor incesante del Señor lo es todo para él. Tal devoción es conocida como Ananya Bhakti (devoción total por el Uno y solo el Uno). Bhagavan Sri Sathya Sai Baba. (Divino Discurso del 19 de enero de 1986).

 

The heart of the devotee flows with love of the Lord through constant remembrance and recitation of His name. Out of this stream of love, devotion emerges. One who is nourished by the nectar of devotion will have no desire for anything else. Affection, attachment, and desire are natural qualities in man. When these qualities are directed towards God and when one is continuously engaged in good deeds, these qualities acquire purity and sacredness. The devotee is ever conscious that the universe is a manifestation of the Divine and is permeated by Him. His life is based on the recognition of the immanence of God in everything. This state of mind is called Prema Advaitam (unity in Love.) Through this love the devotee experiences his oneness with the Divine. Enjoying the bliss of this experience, the devotee does not even desire Liberation from birth and death. Unremitting love of the Lord is everything for him. Such devotion is known as Ananya Bhakti
(Total devotion to One and One only). (Divine Discourse, Jan 19, 1986)

– BABA

— BABA

Mensaje del día – 15 de diciembre de 2020


Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

Cada quien debe esforzarse para llenar el corazón con una devoción verdadera. La contemplación constante en la forma del Señor y la repetición frecuente del nombre de Dios son medios por los cuales el corazón se llena del amor a Dios. Cuando hay este amor, el devoto se llena de un éxtasis indescriptible. Por causa de dicho éxtasis Kulasekhara Alwar, el santo real, exclamó: «¡Oh, Señor! La gente habla de Moksha (la liberación) como medio para redimir la vida y librarse del nacimiento y de la muerte. Yo no pido tal redención. Estaré contento con amarte y servirte a Ti en incontables vidas. Permíteme amarte y servirte a Ti ; esa es la única bendición que busco de Ti y no Moksha.” El Universo está saturado de amor. Es la encarnación de Vishnu. No hay nada en el cosmos, ningún lugar, donde Él no
esté presente. La devoción verdadera es considerar el universo como una manifestación de Dios ,y experimentarlo como tal. Bhagavan Sri Sathya Sai Baba. (Divino Discurso del 19 de enero de 1986)

 

Everyone must strive to fill the heart with true devotion. Constant contemplation on the form of the Lord and frequent repetition of the Lord’s name are the means by which the heart is filled with the love of God. When there is this love, the devotee is filled with inexpressible ecstasy. It was out of such ecstasy that Kulasekhara Alwar, the royal saint, exclaimed: «Oh Lord! People talk of Moksha (liberation) as the means of redeeming life and getting rid of birth and death. I do not ask for such redemption. I shall be content with loving You and serving You in countless lives. Allow me to love You and serve You – that is the only blessing I seek from You and not Moksha.» The universe is permeated with love. It is the embodiment of Vishnu. There is nothing in the cosmos, no place in it where He is not present. To regard the Universe as a manifestation of God and to experience it as such is real devotion. (Divine Discourse, Jan 19, 1986)


BABA

— BABA

Mensaje del día – 14 de diciembre de 2020


Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

Los sabios se dirigían a todos los seres humanos como «Hijos de la Inmortalidad, Amirtasya- putrah.» Pero a pesar de esta afirmación tan precisa y del gozo inextinguible que se puede experimentar a partir de ella, el hombre se degrada a Anrita-putra (hijo de la falsedad), y comienza a quejarse de que le falta esto, aquello o algún otro artefacto para estar cómodo. Los ladrones que le roban los valiosos tesoros de la paz y el contento, el equilibrio y la valentía, son honrados como maestros, y los maestros que garantizan la paz, y la felicidad son tratados con irreverencia y rechazo. Pueden trabar sus puertas y ventanas contra los ladrones, pero ¿quién puede trabar la puerta contra la muerte? Los ladrones: lujuria, ira, avaricia, apego, orgullo y odio son bienvenidos como huéspedes honorables y los verdaderos buenos huéspedes como la tranquilidad y la humildad son expulsados. Bhagavan Sri
Sathya Sai Baba. Divino Discurso del 15 de febrero de 1969.

 

The sages addressed all human beings as ‘Children of Immortality, Amirtasya-putrah.» But in spite of this definite assurance and the inexhaustible joy that can be experienced therefrom, man degrades himself into an Anrita-putra (child of falsehood) and starts wailing that he lacks this, that or some other comfort or contraption! Thieves who rob him of valuable treasures like peace and contentment, equipoise and courage, are being honoured as masters, and masters who ensure peace and happiness are treated with irreverence and disgust. You can bolt your doors and windows against thieves, but who can bolt the door against death? The thieves – lust, anger, greed, attachment, pride and hate – are honoured as welcome guests and the real well-wishers like tranquillity and humility are shown the door! (Divine Discourse, Feb 15, 1969)

– BABA

— BABA

Mensaje del día – 12 de diciembre de 2020


Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

El cuerpo es el carruaje, buddhi (la inteligencia) es el conductor, los deseos son los caminos por los que es llevado con la cuerda de los apegos de los sentidos, moksha (la liberación) es la meta, y Moola-Virat-Swarupa (la Divinidad esencial es el Amo dentro del carruaje. El auto que llevas debe ser tratado como tal. En lugar de eso, la gente da vueltas en redondo sin control, en círculos monótonos, tironeados por los deseos o empujados por las necesidades. No se supera ningún hito, no se atraviesa ningún puente ni se registra ningún progreso. Se ignora hasta el proceso mismo del viaje. Pueden decir que el progreso es sólo posible por medio de Mi gracia; sin embargo, aunque Mi Corazón es tierno como la manteca, solo se derrite cuando hay algo de calor en la plegaria. A menos que hagan algo de esfuerzo disciplinado, o practiquen algún sadhana, la gracia no puede descender sobre ustedes. El
anhelo y la agonía de no lograr la meta derrite Mi Corazón. Eso es el Avedana (la angustia) que gana la gracia. Bhagavan Sri Sathya Sai Baba. (Divino Discurso del 13 de enero de 1969)

 

The body is the chariot, buddhi (intelligence) is the charioteer, desires are the roads through which it is drawn by the rope of sensual attachments, moksha (liberation) is the goal, and Moola-Virat-Swarupa (the primal-all-pervasive-Divine) is the Master in the chariot. The car which you carry about has to be treated thus. Instead, people are wildly milling round and round, in dreary circles, from birth to death, pulled by wishes or pushed by needs. No milestones on the pilgrim road are crossed, no bridges are negotiated, and no progress is registered. The very process of the journey is ignored. You may say that progress is possible only through My grace; but though My Heart is soft as butter, it melts only when there is some warmth in your prayer. Unless you make some disciplined effort or undertake some sadhana, grace cannot descend on you. The yearning and the agony of unfulfilled aim melts My Heart. That is the Avedana (anguish) that wins grace.
(Divine Discourse, Jan 13, 1969)

– BABA

— BABA

1 9 10 11 12 13 394