Mensaje del día – 04 de agosto de 2019


Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

El cuerpo es un precioso regalo que debe ser cuidadosamente atendido y alimentado. Es una máquina muy complicada pero bien coordinada, otorgada para cumplir una encomiable t

Mensaje del día – 03 de agosto de 2019


Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

El ideal del servicio debe inspirar a aquellos que detentan autoridad, a aquellos que poseen riquezas y a aquellos dotados de habilidades, inteligencia, tiempo disponible y salud. Pongan fin a la pereza, entierren su clamoroso ego y entierren la codicia de poder y dinero; entonces llegarán a estar calificados para servir. Sean dignos de este obsequio, de la gracia de ser voluntarios (Sevadal); mantengan estos altos ideales. Esta oportunidad no es más que una gracia; no es consecuencia de ninguna solicitud. Ella no los ata; les otorga distinción y deber. Si la poseen, y teniéndola se abstienen del servicio o vacilan en prestarlo, van por mal camino. La gente acude a la Divinidad para librarse del pecado y acumular mérito espiritual; si ustedes deshonran la insignia, están reteniendo pecados, y tal vez acumulando muchos más. Recuerden: con cada acto de amor y servicio, ustedes se aproximan al
Señor; con cada acto de odio y codicia, se alejan cada vez más. (Divino Discurso, 16 de octubre de 1974)

 

The ideal of service must inspire those in authority, those who possess riches, those endowed with skills, intelligence, leisure and health. Put an end to laziness, bury your clamorous ego, and bury the greed for power and pelf, then you become qualified to serve! Be worthy of this gift of grace to be a volunteer (Sevadal); maintain its high ideals. This opportunity is sheer grace; it’s not a consequence of some claim. It does not bind you; it gives you distinction and duty! If you have it with you, and yet, you withdraw from service or hesitate to render it, you are on the wrong track. People come to the Divine to get rid of sin and accumulate spiritual merit; if you dishonour the badge, you are retaining sins and perhaps accumulating a lot more! Remember, with each act of love and service, you are nearing the Lord; with each act of hate and grab, you are moving farther away. – Divine Discourse, Oct 16, 1974

— BABA

Mensaje del día – 02 de agosto de 2019


Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

Muchos de ustedes se sientan en meditación (dhyana) y al cabo de cierto tiempo comienzan a quejarse: «Oh, Bhagawan, ¿por qué soy incapaz de concentrarme? ¡Por favor, ayúdame a fijar la mente en Ti!». No se impacienten ni se lamenten. En cambio, sientan que deben purificar y limpiar su mente, para que Dios mismo se sienta atraído a tomarla. Él es Chitta-chora (El Ladrón de Corazones Puros). Cuando entran ladrones en la casa, eligen las cosas de valor; no se molestan por la leña o las bolsas de carbón. También Dios, cuando llega en el papel de un ladrón, busca la cosa más preciosa, la cosa que más aprecia, la cosa en la que ustedes deben invertir el mayor esfuerzo. Él se lleva los pensamientos puros, las acciones empapadas en la dulzura de la empatía y la compasión, y los sentimientos de amor que no buscan revancha. Si
ustedes tienen éxito en ofrendar al Señor un corazón tan purificado, sepan que se harán más ricos en felicidad, serenidad y autoestima. (Divino Discurso, 10 de julio de 1974)

 

Many of you sit in meditation (dhyana) and after sometime start complaining, «Oh Bhagawan, why am I unable to concentrate? Please help me fix my mind on You!» Do not get impatient and bewail. Feel rather that you must make your mind pure and clean, so that God Himself will be attracted to take it. He is Chitta-chora (The Stealer of Pure Hearts). When thieves enter the house, they select things of value; they will not bother about firewood or charcoal bags! God too when He comes in the role of a thief, looks for the most precious thing, the thing He values most, the thing you must take most pains to foster. He carries away pure thoughts, deeds soaked in the sweetness of empathy and compassion, and the feelings of Love that do not crave revenge. If you succeed in offering such a purified heart to the Lord, know that you will grow richer in happiness, serenity and self-esteem!
– Divine Discourse, Jul 10, 1974.|

— BABA

Mensaje del día – 01 de agosto de 2019


Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

Manasa bhajare guru charanam, dustara bhava sagara taranam. Apelé a todos aquellos que sufrían en la interminable rueda de nacimiento y muerte para adorar los pies del Guru, el Guru que se anunció a Sí Mismo, quien había regresado para tomar sobre Sí la carga de aquellos que encuentran refugio en Él. Ese fue Mi primer Mensaje a la humanidad. No necesito sus guirnaldas de flores y frutas, cosas que compran por unas pocas rupias; no son enteramente de ustedes. ¡DenMe algo que sea suyo, algo que sea limpio y fragante con el perfume de la virtud y la inocencia, y lavado en las lágrimas del arrepentimiento! Las guirnaldas y frutos que traen son una exhibición de la devoción; ¡los devotos más pobres que no pueden permitirse traerlas se sienten humillados e incapaces por no poder demostrar su devoción como ustedes! Instalen al Señor en su corazón y
ofrezcan a Él los frutos de sus acciones correctas y las flores de sus pensamientos y sentimientos más profundos. Esa es la adoración que más Me gusta, y la devoción que Yo más aprecio. Bhagavan Sri Sathya Sai Baba. Divino Discurso, Vijayadasami, 1953.

 

Manasa bhajare guru charanam, dustara bhava sagara taranam. I called on all those suffering in the endless round of birth and death to worship the Feet of the Guru, the Guru who was announcing Himself, who had come again for taking upon Himself the burden of those who find refuge in Him. That was My very first Message to humanity. I do not need your flower garlands and fruits, things that you buy for a few rupees; they are not genuinely yours. Give Me something that is yours, something that is clean and fragrant with the perfume of virtue and innocence, and washed in the tears of repentance! Garlands and fruits you bring are an exhibition of your devotion; poorer devotees who cannot afford to bring them feel humiliated and helpless that they cannot demonstrate their devotion like you! Install the Lord in your heart and offer Him the fruits of your righteous actions and the flowers of your inner most thoughts and feelings. That is the worship I like
most, the devotion I appreciate most. (Divine Discourse, Vijayadasami, 1953)

– BABA

— BABA

1 89 90 91 92 93 508