Mensaje del día – 12 de agosto de 2019


Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

Hay muchos obstáculos a lo largo del camino de la devoción. Las dificultades están destinadas a limpiar el corazón y dejarlo pulcro y puro. Algunas personas acusan, critican y desprecian o condenan a Dios cuando atraviesan dificultades. Cada uno tiene que enfrentar las consecuencias de sus propias acciones. Dios permanece inafectado. Dios es puro, inmaculado y sagrado. Dejen que la gente diga lo que sea, permanezcan tranquilos y calmados. No entablen discusiones innecesarias con nadie, esto sólo engendra enemistad. Siempre hablen suave y dulcemente con una rostro sonriente. Eso silenciará a los críticos. La sonrisa es la mejor respuesta a la crítica. Cuando Pablo continuó acusando a Jesús, Él se le acercó amorosamente y le dedicó una agradable sonrisa. La dulzura en la sonrisa nectarina de Jesús, transformó el corazón envenenado de Pablo.
Por lo tanto, estén siempre alegres, aún en tiempos de adversidad. Siempre tengan una cara sonriente, nunca caminen con una cara llena de amargura. La felicidad yace sólo en la unión con Dios. Discurso Divino del 25 de diciembre de 1998.

 

There are many obstacles along the path of devotion. Difficulties are meant for cleansing the heart and rendering it clean and pure. Some people accuse, criticise and scorn or condemn God when they are going through difficulties. Each one has to face the consequences of their own actions. God remains unaffected. God is pure, unsullied and sacred. Let people say anything, be cool and calm. Do not enter into unnecessary arguments with anyone. Arguments breeds only enmity. Always speak softly and sweetly with a smiling face. That will silence the critics. Smile is the best answer to criticism. When Paul went on accusing Jesus, He lovingly went up to him and gave a pleasing smile. The sweetness in the nectarous smile of Jesus transformed the poisonous heart of Paul. Hence, be always cheerful, even in times of adversities. Always put up a smiling face, never walk around with a ‘castor-oil face’. Happiness lies only in union with God. (Divine
Discourse, Dec 25, 1998)

— BABA

Mensaje del día – 11 de agosto de 2019


Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

Una vez, un gran pintor se ofreció a realizar un fresco en la pared del palacio. Con él vino otro pintor que declaró que pintaría, en la pared opuesta, cualquier pintura que dibujara el gran artista, ¡incluso si las cortinas lo ocultaban de su vista y el tema del fresco se mantenía en secreto! A ambos les fueron encargadas las t

Mensaje del día – 10 de agosto de 2019


Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

Para conquistar el egoísmo no es necesario ningún ejercicio riguroso ni el control de la respiración. Ni siquiera una compleja erudición. Las Gopikas confirmaron esta verdad. Eran simples campesinas, ajenas a las conclusiones arribadas a partir de estudios profundos. Narada estaba tan sorprendido de su ignorancia de la ciencia del progreso espiritual que, en una oportunidad, se ofreció para ir e impartirles algunas lecciones acerca de Jnana (sabiduría). Al entrar a Brindavan, descubrió que las Gopis que vendían leche y mantequilla en las calles, se olvidaban de pregonar el nombre de los productos que vendían y, en su lugar, gritaban «¡Govinda, Narayana!» Continuamente se lamentaban y proclamaban los nombres del Señor. ¡Así de inmersas estaban en la conciencia de Dios! El polvo de Brindavan era muy sagrado para ellas. No deseaban placeres sensuales (vishayavasana)
y, por lo tanto, no tenían ninguna ignorancia (ajnana). ¡Narada se dio cuenta de que no necesitaban lecciones espirituales! ¡En lugar de eso, les oró para que le enseñaran los medios para conseguir ese profundo anhelo por el Señor! Discurso Divino del 15 de abril de 1964.

 

To conquer egoism, no rigorous exercise or breath control is necessary. Not even complicated scholarship. Gopikas confirmed this truth. They were simple rural folks, untouched by the conclusions of deep study. Narada was once so shocked at their ignorance of the science of spiritual progress that he volunteered to go and offer some lessons in Jnana (wisdom). On entry into Brindavan he found that the gopis selling milk or curds in the streets forgot to shout the names of the items they were selling and were calling out, «Govinda, Narayana»! They continuously pined and called out the names of the Lord. That is how immersed they were in God-consciousness. The dust of Brindavan was highly sacred for them. They had no wish for sensual pleasures (vishayavasana) and hence, they had no ignorance (ajnana). Narada realised that they needed no spiritual lessons! Instead, he prayed to them to teach him the means of getting that deep yearning for the Lord! (Divine
Discourse, Apr 15, 1964)

— BABA

Mensaje del día – 09 de agosto de 2019


Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

La tentación de ignorar el Dharma surge del egoísmo; el deseo de satisfacer los deseos más bajos, es la causa fundamental del Adharma (acción incorrecta). Este deseo se apodera de ustedes solapadamente y en silencio como un ladrón en la noche, o como un compañero que viene a salvarlos, como un sirviente que viene a atenderlos o como un consejero que viene a advertirlos. Oh, ¡la maldad tiene mil trucos para capturar su corazón!. Estén siempre alertas contra este tipo de tentación. El deseo provoca una fisura en su conciencia, entra y se establece, se multiplica y devora la personalidad que han construido con laborioso cuidado a lo largo de los años. Luego, captura su corazón y ya no tienen el control: se convierten en títeres manipulados por sus propios enemigos internos. Y ¡cada vez que intentan reconstruirse, esos enemigos socavan sus intentos y ustedes
tienen que empezar todo de nuevo!. Por lo tanto, ¡estén alertas para así resistir a la primera tentación de ignorar el Dharma! Discurso Divino del 15 de abril de 1964.

 

The temptation to ignore Dharma grows from egoism; the wish to satisfy a lower desire is the root-cause of Adharma (unrighteousness). This wish takes hold of you slyly and silently like a thief in the night, or like a comrade come to save you, or like a servant come to attend on you, or like a counsellor to warn you. Oh, wickedness has a thousand tricks to capture your heart. Be ever alert against this kind of temptation. The wish makes a chink in your consciousness, enters and establishes itself, multiplies and eats into the personality you built up with laborious care over years. It then captures the fort of your heart and you are no longer in control; you become a puppet manipulated by your own inner enemies. Whenever you try to rebuild yourself, they penetrate the structure and you will need to start again from ground zero! So be alert to resist the first temptation to ignore Dharma! (Divine Discourse, Apr 15, 1964)

— BABA

1 87 88 89 90 91 508