Mensaje del día – 20 de enero de 2016


Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

El camino de la entrega es como la vida de un gatito. Así como el gatito deposita todos sus cuidados sobre la madre gata, el devoto debe colocar su completa confianza en el Señor. La madre gata sostiene al gatito en su boca y lo transporta a salvo en todo momento, incluso a través de pasajes muy estrechos. Así también, el devoto debe depositar todas sus cargas sobre el Señor, y entregarse totalmente a Su voluntad. Lakshmana es un gran ejemplo de este camino. Para servir a Rama, Lakshmana renunció a todos los obstáculos que había en su camino, como dinero, esposa, madre, hogar, e incluso sueño y alimento, durante largos catorce años. Él sentía que Rama era su todo, su felicidad y su alegría; que Rama le otorgaría todo lo que necesitase, y que el propósito de su vida era sólo seguirlo, servirlo y entregarle su voluntad. Si ustedes
depositan todas sus cargas sobre el Señor, y Lo adoran de modo continuo y sostenido, Él ciertamente les proveerá de todo lo que necesiten. (Prema Vahini, Capítulo 51)

 

The path of surrender is like the life of a kitten. Just as the kitten places all its burdens in the mother cat, so too the devotee must place their complete trust on the Lord. The mother cat holds the kitten in its mouth and transports it safely at all times, including very narrow passages. So too, the devotee must place all their burdens on the Lord and surrender fully to His will. Lakshmana is a great exemplar of this path. To serve Rama, Lakshmana renounced all obstacles in his path, like wealth, wife, mother, home, even sleep and food for full fourteen years. He felt that Rama was his all, his happiness and joy, that Rama would grant everything he needed, and his life’s purpose was only to follow Him, serve Him, and surrender his will to Him. If you place all burdens on the Lord and adore Him continuously and consistently, He will certainly provide everything you need. (Prema Vahini, Ch 51)

— BABA

Mensaje del día – 19 de enero de 2016


Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

La devoción tiene que ser continua e ininterrumpida, como el flujo del aceite de un recipiente a otro. Sin amor (prema), no se puede adquirir nada en este mundo. Sólo cuando hay amor, puede a su vez el apego (anuraga) crear el deseo de proteger y cuidar. En el camino de la devoción basada en el esfuerzo propio, también llamado «camino del monito», el cachorrro tiene que confiar en su propia fuerza para protegerse: dondequiera que la madre salte, el cachorro tiene que sujetarse fuertemente al vientre de la madre, y no soltarse aunque se lo trate de separar. Así también, el devoto tiene que superar las pruebas a manos del Señor, y aferrarse al nombre del Señor en todo momento y bajo cualquier condición, incansablemente, sin el menor rastro de disgusto, soportando el ridículo y las críticas del mundo, y conquistando los sentimientos de vergüenza y derrota. Este
tipo de devoción fue practicado por el pequeño Prahlada. (Prema Vahini, Capítulo 51)

 

Devotion has to be continuous and uninterrupted like the flow of oil from one vessel to another. Without love (prema), nothing in this world can be acquired. Only when there is love, does attachment (anuraga) in its turn create the desire to protect and guard. In the path of self-effort based devotion, also called as ‘young-one-of-the-monkey’ path, the child has to rely on its own strength to protect itself — wherever the mother might jump about, the child has to attach itself fast to the mother’s belly and not release its hold, even if pulled apart! So too, the devotee has to stand the tests at the hands of the Lord and hold on to the Lord’s name at all times and under all conditions, tirelessly, without the slightest trace of dislike or disgust, bearing the ridicule and the criticism of the world and conquering the feelings of shame and defeat. This type of devotion was practiced by little child Prahlada. (Prema Vahini, Ch 51)

— BABA

Guía Divina y consejos de devotos mayores sobre distracciones y médiums

Se le pide al lector que revise cuidadosamente los siguientes puntos a los que puede llegar a través de los enlaces enumerados a continuación.

Videoclips y audio sobre los Divinos Discursos de Swami sobre este tema. Leer más

Mensaje del día – 18 de enero de 2016


Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

Consideren cuánto talento ha dado el Señor a la gente. Con esas dotes, busquen las cuatro metas (purusharthas). Avancen por el camino del Señor, adhiriendo estrictamente a las demandas de la verdad. Ese es el propósito del don del talento. Sólo aquellos dotados de la vista pueden ver las cosas; los desprovistos de ese sentido, no tienen esa suerte. Así también, sólo pueden ver al Señor aquellos dotados de la verdad, y que ansían las cuatro metas; los demás están ciegos. El Señor también ha dado a la gente instrumentos para que desarrollen su intelecto y discernimiento. Si los usan bien, y procuran percibir a Dios dentro de ellos mismos, el Señor agregará en ellos nuevos talentos y fuentes de poder, porque Él está lleno de gracia hacia aquellos que se esfuerzan. Cuando las personas busquen seguir el dharma, la verdad
también se les revelará. (Dharma Vahini, Capítulo 13)

 

Consider how much talent the Lord has given to people. With that endowment, seek the four goals (purusharthas). Move forward on the path to the Lord, adhering strictly to the demands of truth. That is the purpose of the gift of talent. Only those gifted with eyesight can see things; those bereft of sight do not have that fortune. So too, only those gifted with truth, longing for the four goals and adherence to dharma, can see the Lord; all others are blind. The Lord has also given people instruments for developing their intellect and discrimination. If they use them well and try to realise God within themselves, the Lord will add unto them fresh talent and new sources of power, for He is full of grace toward the struggling. When people seek to follow dharma, the truth will also reveal itself to them. (Dharma Vahini, Ch 13)

— BABA

1 449 450 451 452 453 508