Chinna Katha – Historias y Parábolas – Prólogo

PROLOGO
«Oka Chinna Katha».Cuando Bhagavan interrumpe su discurso con estas tres palabras en telugu, que significan «una pequeña historia», todos escuchan conatención y aguardan con curiosidad, porque la historia que relata a continuación
es un destello que ilumina, una lluvia que refresca, un chiste que hace reír, unremedio que alivia, una mirada al esplendor de las epopeyas o a la ridiculez ostentosa; un paréntesis poético, una punzada estimulante, una canción que
esclarece la mente y el espíritu, una azucarada píldora de profundidad, una respuesta apaciguadora y una andanada de burlas a la jerigonza religiosa. Puede ser un relato del pasado o un ejemplo de la comedia contemporánea; puede ser una arremetida contra la disputa teológica o una crítica a alguna autoridad ególatra.
Si reflexionamos acerca de su importancia, el Chinna Katha es un instrumento efectivo en el proceso educativo que ha emprendido Bhagavan. Al exponer su discurso, estas parábolas e historias, siempre al vuelo, revolotean en bandadas en el firmamento de su amor; él deja que vuelen hacia nuestros corazones y que aniden allí, hasta que las acariciemos y cuidemos para luego adoptarlas en nuestro pensamiento y en nuestra conducta. He aquí un ramillete encantador y
fragante de estas multicolores kathas para disfrutarlas, meditar en ellas y obtener de su lectura inspiración.
N. Kasturi

Mensaje del día – 28 de marzo de 2016


Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

Tarde o temprano, todos deberán enfrentar las consecuencias de sus malas acciones, porque cada acción tiene una reacción, una resonancia y un reflejo. Si todos y cada uno se hacen conscientes de este hecho, habrá paz y armonía en abundancia. Los seres humanos están dotados de fuerza inagotable. De hecho, su cuerpo es un enorme generador. Su rostro es como un televisor, con intensas expresiones. Sin embargo, hoy los seres humanos han perdido su valor en el mundo. Un diamante tiene valor por causa de los seres humanos. Son los humanos quienes desentierran una piedra en bruto y, al procesarla y pulirla, y la convierten en un precioso diamante. Aunque las personas pueden transformar una piedra barata en un diamante de alto precio, ellas mismas optan por no tener ningún valor intrínseco, a pesar de agregar tanto valor al diamante. (Discurso Divino, «Lluvias de Verano 1996», Capítulo 1)

 

Everyone must face the consequences of their misdeeds, one day or other, because every action has a reaction, resound and reflection. The awareness of this fact on the part of one and all will bring abundant peace and harmony. Human beings are endowed with endless strength. Your body is indeed a massive generator. Your face is like a television-set, with vivid expressions. But human beings have lost their value in the world today. It is human beings who lend value to a diamond. It is a human being who unearths a raw stone and turns it into a priceless diamond after processing and polishing it. Though people have been able to transform a cheap raw stone into an invaluable diamond, they themselves choose to have no intrinsic value in spite of contributing much to the value-addition of the diamond. – (Divine Discourse, Summer Showers, 1996, Ch 1)

— BABA

Mensaje de Narendranath Reddy sobre el Mahasamadhi

Queridos hermanos y hermanas:

Om Sri Sai Ram. Los devotos Sathya Sai de todo el mundo observan solemnemente 24 de abril recordando y practicando las enseñanzas del Señor Sai, el Pari-Purna Avatar, que dejó Su forma física en este día. Este año, la Aradhana Mahotsavam será obserbado desde el 28 de marzo hasta el 27 de abril de 2016, por los devotos Sai a nivel mundial, incluyendo la India. La Organización Internacional Sathya Sai, en coordinación con el Sri Sathya Sai Organización Seva de la India, recomienda que llevamos a cabo 30 días de intensa práctica espiritual para expresar nuestro agradecimiento por el Amor incondicional con el que nos colmó nuestro amado Señor, Bhagavan Sathya Sai Baba. El enfoque de este período de intenso Sadhana debe ser vivir las palabras de Swami, recordando Su amor, Su bondad y Sus bendiciones con las que tocó cada una de nuestras vidas. En el contexto de las diferentes tradiciones culturales, las creencias religiosas y en las regulaciones gubernamental en varios países, se aconseja a los devotos Sai participar en algún o todas de las siguientes actividades, a nivel individual, del centro, regional y nacional del OISS. Leer más

Mensaje del día – 27 de marzo de 2016


Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

Toda vez que los hijos se descarríen, involuntariamente o a sabiendas, los padres deben corregir rápidamente sus faltas, devolviéndolos al recto camino. Las obligaciones de los padres no acaban con proporcionar el alimento, la educación y el conocimiento de los asuntos materiales. A los hijos hay que proveerles también valores humanos. No se les debe inducir a pensar que la adquisición de riqueza es la única meta de la vida. La riqueza no acompaña a nadie que abandone el mundo. Sólo es necesaria para cubrir las necesidades esenciales. Demasiada riqueza es una incomodidad, como unos zapatos demasiado grandes. Si es escasa puede causar dolor, como el calzado demasiado pequeño. Por eso es deseable que ustedes tengan sólo la cantidad adecuada para sus necesidades básicas. Es deplorable que hoy, en el desenfrenado afán de dinero, la gente esté olvidando todas
sus características humanas. (Discurso Divino, 5 de febrero de 1984)

 

Whenever the children go astray, wittingly or unwittingly, parents must quickly correct their faults and bring them to the righteous path. The obligations of parents do not end with providing food, schooling and knowledge of worldly matters. The children should also be provided with right values. They should not be made to think that the acquisition of wealth is the be-all and end-all of life. Wealth will not accompany anyone when they leave the world. Wealth is necessary only for meeting your essential needs. Too much wealth is an embarrassment like an oversized shoe. Too little of it is likely to be painful, like a tight fitting shoe. So, it is desirable to have only that amount of wealth that is adequate for your basic needs. It is deplorable that today, in the mad pursuit of money, people are forgetting all human qualities. (Divine Discourse, Feb 5, 1984)

— BABA

1 430 431 432 433 434 508