Mensaje del día – 21 de febrero de 2020


Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

Cada forma concebida en los shastras y escrituras tiene un significado profundo. Finalmente, todas las Formas se funden en lo Sin Forma. Shiva es el Principio de la destrucción de todos los nombres y formas, de todas las entidades e individuos. Así, el Lingam es la representación más simple de surgimiento y fusión. Shiva no monta un animal llamado «toro», en el lenguaje humano. El toro simboliza la estabilidad sobre cuatro piernas- Sathya, Dharma, Shanti y Prema, (Verdad, Conducta Recta, Paz y Amor). Los tres ojos de Shiva representan los ojos que ven tu pasado, presente y futuro. La piel de elefante que conforma Su vestimenta representa los rasgos bestiales primitivos que Su gracia destruye. Sus cuatro caras simbolizan la Ecuanimidad (Shantam), Ira (Roudram), Gracia (Mangalam) y Energía Elevadora (Utsaham). Resuelvan en este Sagrado Shivaratri, en la presencia de Shiva Sai, visualizar a Shiva como el poder
interno en ustedes y en todo. Bhagavan Sri Sathya Sai Baba. Divino Discurso de Febrero de 1969.

 

Every form conceived in the shastras and scriptures has a deep significance. In the end, all Forms merge in the Formless. Shiva is the Principle of the destruction of all names and forms, of all entities and individuals. So, the Linga is the simplest sign of emergence and mergence. Shiva does not ride an animal called in human language, a bull. The bull symbolises stability standing on the four legs – Sathya, Dharma, Shanti and Prema (Truth, Right Conduct, Peace and Love). Shiva’s three eyes represent eyes that see your past, present and future. The elephant skin which forms His cloak represents the beastial primitive traits which His grace destroys. His four faces symbolise Equanimity (Shantam), Rage (Roudram), Grace (Mangalam) and Elevating Energy (Utsaham). Resolve, on this Holy Shivaratri, in the presence of Shiva Sai, to visualise Shiva as the inner power within you and in all. (Divine Discourse, Feb 1969)

– BABA

— BABA

Mensaje del día – 20 de febrero de 2020


Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

No malgasten sus días abrigando ambiciones y deseos mundanos, ni planeando cómo lograrlos. El éxito o el fracaso no deben alborozarlos ni deprimirlos. Habiendo un banquete que los espera, ¿por qué correr tras las migajas de mesas ajenas? Mantengan brillante ante sí la meta principal, la t

Mensaje del día – 19 de febrero de 2020


Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

El nombre es la fuente de toda la esencia del Espíritu Supremo (el Chaithanya) que ustedes obtienen al recordar el nombre; es el néctar que otorga la vida; es la fuente de energía primordial. Reciten el nombre, y El Nombrado estará ante ustedes; imaginen al Nombrado y el nombre saltará a sus labios. El nombre y la forma son anverso y reverso de la misma moneda. Algunos hacen el voto de escribir el nombre del Señor un millón de veces, pero muy a menudo se trata solo de una cuestión de dedos y pluma. La mente no debe alejarse del nombre. Debe residir en la dulzura que el nombre connota; debe rumiar la belleza de la forma que él evoca y el perfume que difunde. La conducta y el comportamiento del que escribe deben ser los que corresponden a un servidor de Dios: los demás deben ser inspirados por él, y su fe debe refrescarse con la experiencia del escritor. (Divino Discurso, 28 de
abril de 1962)

 

The Name is the spring of all the essence of the Supreme Spirit (the Chaithanya) that you get by remembrance of the Name; it is the life-giving nectar; it is the fountain of primal energy. Recite the Name and the Named will be before you; picture the Named and the Name will leap to your lips. Name and form are the reverse and the obverse of the same coin. Some vow to write the name of the Lord a million times, but very often it is just a matter of the fingers and the pen. The mind should not wander from the name. It should dwell on the sweetness that the name connotes; it should ruminate on the beauty of the form that it recalls and the perfume that it spreads. The conduct and behaviour of the writer should be such as befits a servant of God — others should be inspired by them, and their faith should get freshened by the experience of the writer. – Divine Discourse Apr 28, 1962

— BABA

1 40 41 42 43 44 508