Mensaje del día – 02 de diciembre de 2016


Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

Una persona es juzgada por sus acciones. Las buenas acciones revelan una buena persona, y las malas indican alguien malvado. Tus acciones y cualidades son interdependientes , ya que tus acciones ponen de manifiesto tus cualidades interiores, y estas impulsan tus acciones. Esfuérzate por reformarte a ti mismo desarrollando buenas cualidades. De nada sirve el mero escuchar discursos espirituales o el residir en lugares sagrados o en sagrada compañía, a menos que hagas un esfuerzo por practicar algunas de las nobles enseñanzas. Cualidades como la indulgencia (kshama), la compasión, la verdad, el amor, y la empatía, no están restringidas a una determinada nación, raza o creencia. Estas son cualidades espirituales que resultan esenciales para las personas en todas partes, en todo tiempo. Propagar la Rectitud (Dharma) no significa diseminar conocimiento sobre algo desconocido. El conocimiento del
Dharma se adquiere solamente para promover su práctica, y sólo aquellos que lo practican están calificados para propagarlo. Sólo poniéndolo en práctica en la vida diaria aprendes su verdadera naturaleza y tomas conciencia de su total valor. (Divino Discurso, 7 Enero 1988).

 

A person is judged by actions. Good actions reveal a good person and bad actions reveal a wicked person. Your qualities and actions are interdependent as actions reveal your inner qualities and your inner qualities drive your actions. Strive to reform yourself by developing good qualities. Merely listening to spiritual discourses or living in sacred places or in sacred company is of no use, unless an effort is made to practice a few of the noble teachings. Qualities like forbearance (kshama), compassion, truth, love and empathy are not restricted to any nation, race or faith. These are spiritual qualities and are essential for people everywhere, at all times. Propagation of Righteousness (Dharma) does not mean spreading knowledge about something that is unknown. Knowledge of Dharma is acquired only to promote its practice and only those who practice righteousness are qualified to propagate it. By practicing in daily living alone, you learn
its true nature and realise its full value. (Divine Discourse, Jan 7, 1988)

– BABA

— BABA

Mensaje del día – 01 de diciembre de 2016


Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

El corazón humano es muy tierno cuando es joven, y responde al pesar y dolor de sus semejantes. Lo que convierte a estos corazones en duros como piedras es el ejemplo de los mayores, las lecciones que reciben de sus padres, las compañías con las que se rodean, y el entrenamiento que reciben en la escuela y en la sociedad. Conserven tiernos sus corazones. Compartan con otros sus penas y alegrías. No se pongan celosos cuando otros estén más felices o apreciados o recompensados con premios. Emulen la naturaleza de trabajadores duros de aquellos, oren por un más alto coeficiente intelectual o una memoria más aguda, pero nunca den cabida en sus corazones a la envidia y malicia. La envidia es un veneno mortal que contamina el carácter, arruina la salud y roba la paz. Tal como una peste que destruye las nuevas cosechas, la envidia penetra solapadamente y se expande rápido causando un
desmesurado daño, de manera que – incluso en asuntos de poca monta – deben estar alertas para asegurarse que no caigan presas de la envidia. Permanezcan inafectados por la envidia (anasuya) y complacerán a Dios. (Divino Discurso, 18 Abril 1966).

 

The human heart is very soft when it is young. It responds to grief and pain in fellow beings. It is the example of elders, the lessons they receive from parents, the company they get into and the training they get in school and society that harden these hearts into stone! Keep those hearts soft. Share with others their grief and their joy. Do not be jealous when others are happier or appreciated or rewarded with prizes. Emulate their hard-working nature, pray for a higher share of intelligence or a sharper memory, but never give room to envy and malice in your hearts. Envy is a deadly poison, it will contaminate your character, ruin health and rob you of peace. Like a pest that destroys growing crops, envy enters slyly and spreads quickly causing rampant damage. So, even in small matters, be vigilant to ensure you do not fall a prey to envy. Be unaffected by envy (anasuya) and you can please God. (Divine Discourse, Apr 18, 1966)

– BABA
/>

— BABA

Historias de Amor: “Quiero servirte”

También contó otra cosa (el Dr. Kumar se refiere al chico de la Historias de Amor: “Sé positivo para estar fuerte y sano”). Allí en Kodaikanal, un anciano se dirigió a Swami y dijo: “Swami, quiero servirte”. Leer más

Mensaje del día – 30 de noviembre de 2016


Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

La compañía de los piadosos (Satsanga) te lleva a retirarte gradualmente de la participación en actividades mundanas. Cuando se coloca un poco de carbón frío en medio de cenizas ardientes y cuando el fuego se aviva, el carbón también se enciende. El fuego de la Sabiduría (Jnana agni) se comporta de manera similar. El esfuerzo individual y la Gracia Divina son interdependientes. Sin esfuerzo, no habrá concesión de gracia; sin gracia no puede haber gusto en el esfuerzo. Para ganar esa preciosa Gracia del Señor, todo lo que necesitas es sólo fe y virtudes. No es necesario que Lo alabes para ganar Su favor. La alabanza alimenta el fuego del egoísmo y empaña la fe genuina. A Dios no le gusta la mera alabanza verbal externa y las ofrendas de esa clase. Él es tuyo y tú eres Suyo. Toda la humanidad es la familia de Dios. Golpea con la fe: las
puertas de la Gracia se abrirán. ¡Abre tu puerta! Los rayos del Sol que esperan afuera fluirán silenciosamente e inundarán tu habitación de luz. (Discurso Divino, 27 de marzo de 1966)

 

Company of the pious (Satsanga) leads you to gradually withdraw from entangling worldly activities. When a bit of cold coal is placed in the midst of glowing cinders and when the fire is fanned, the coal too glows with fire. Fire of Wisdom (Jnana agni) operates similarly. Individual effort and Divine Grace are both interdependent. Without effort, there will be no conferment of grace; without grace there can be no taste in the effort. To win that precious Grace from the Lord, all you need is only faith and virtues. You need not praise Him to win His favour. Praise feeds the fire of egoism and fogs genuine faith. God does not like mere external verbal praise and offerings of kind. He is yours and you are His. The entire mankind is God’s family. Knock with faith: the doors of Grace will open. Open your door! The Sun’s rays waiting outside will flow silently in and flood your room with light. (Divine Discourse, Mar 27 1966)

— BABA

1 348 349 350 351 352 508