Mensaje del día – 21 de noviembre de 2020


Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

«Ayuda siempre, nunca lastimes»: eso es la verdadera liberación. Deshacerse del moha (apego) es la verdadera moksha (liberación). No busquen faltas en los demás. Si apuntan con el dedo acusando a alguien, recuerden que tres dedos estarán apuntándolos a ustedes. Satyam kanthasya bhushanam (La Verdad es el auténtico adorno para el cuello) y Hastasya bhushanam danam (la caridad es el verdadero adorno para la mano). Sus manos son inútiles si no realizan actos de caridad. Deben santificar cada miembro del cuerpo con actividades sagradas. Deben empatizar con quienes están en problemas y darles consuelo. Alívienlos y cálmenlos con palabras consoladoras. Aquellos que hablan con palabras hirientes son verdaderos demonios. Si hieren los sentimientos de los demás ustedes serán heridos el doble. No pueden escapar a las consecuencias de sus acciones. Deben tener presente esta
verdad. Su vida será santificada cuando se comporten de modo que no hieran a los demás. Bhagavan Sri Sathya Sai Baba. (Divino Discurso del 19 de noviembre de 2002).

 

“Help ever, hurt never” – That is true liberation! To get rid of moha (attachment) is true moksha (liberation). Do not try to find faults with others. If you point an accusing finger at someone, remember that three fingers are pointing at you. Satyam kanthasya bhushanam (Truth is the true ornament to the neck), and Hastasya bhushanam danam (charity is the true ornament to the hand). Your hands are useless if they do not perform acts of charity. You have to sanctify each limb of your body in sacred activities. You should empathise with those who are in difficulties and try to give them solace. Comfort and console them with soothing words. Those who talk harsh words are verily demons. If you hurt others’ feelings, you will be hurt twice as much. You cannot escape the consequences of your actions. You have to bear this truth in mind. Your life will be sanctified when you conduct yourselves in a manner not to hurt others! – Divine
Discourse, Nov 19, 2002

– BABA

— BABA

Mensaje del día – 20 de noviembre de 2020


Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

Vengan, Yo Soy el reparador de los corazones rotos y las cuatro herramientas dañadas: la mente, el intelecto, la memoria y el ego. Soy como el herrero que suelda, recicla y endereza. El Señor estará esperando fuera del cuarto de adoración del devoto, ansioso de satisfacer su voluntad. Verdaderamente quien tiene al Señor como su siervo, ¡ese, es el Dios verdadero! Eso sí, no permitan que flaquee su fe. No se conviertan en esclavos de otros; no, ni siquiera de Dios. Prueben. Prueben, examinen y experimenten. Cuando encuentren a Dios, demanden, como que es su derecho. Pero antes de obtener ese derecho, deben presentarse a los exámenes y pasarlos. ¿No es cierto? Yo les pongo pruebas, no como castigo o porque disfrute el ponerlos en dificultades, sino ¡solo para darles la satisfacción de pasarlas! Tampoco den paso a la desesperación ni se depriman. Es Mi resolución
(sankalpa) que progresen en su desarrollo espiritual. Yo los he elegido a todos, y sentaré los cimientos de concreto, levantaré las paredes, instalaré el techo y completaré la mansión. Mi determinación jamás es inefectiva. Bhagavan Sri Sathya Sai Baba. (Divino Discurso del 17 de octubre de 1961).

 

Come, I am the repairer of broken hearts and damaged four-fold instruments of mind, intellect, memory, and ego. I am like the smith, who welds, mends and sets right. The Lord will be waiting outside the door of the worship room of the devotee, anxious to fulfil their wish! Verily, one who has the Lord as his Servant — that one is the real Lord! Only do not allow your faith to falter. Do not become a slave to others; no, not even to God. Test. Test, examine, and experience. When you find God, demand as if it is your right. But before you get that right, you should appear for the examination and pass, is it not? I set tests not as a punishment or because I enjoy putting you into trouble but just to give you the joy of passing! Also, do not yield to despair or become dejected. It is My resolve (sankalpa) that you progress in spiritual development. I have collected all of you and I shall lay the concrete foundation and build the walls and erect the
roof and complete the mansion. My resolve never proves ineffective. – Divine Discourse, Oct 17, 1961

– BABA

— BABA

Mensaje del día – 19 de noviembre de 2020


Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

Chandramathi era una mujer de excelente carácter. Siempre seguía a su esposo, Harishchandra. Cuando atravesaban dificultades, ella le infundía coraje, diciendo: «Oh, rey, eres muy inteligente y educado. Nunca debes dar cabida a la debilidad ni desviarte del camino elegido. Estamos nadando en el océano de la verdad. No debemos abandonar nuestra resolución hasta que lleguemos a la orilla». De este modo, las mujeres de aquellos días alentaban a sus maridos para que siguieran el camino de la verdad. Sita no derramó lágrimas ni siquiera en las circunstancias más difíciles. Aun rodeada de demonios, nunca les temió. Pasaba el tiempo en la contemplación del Señor Rama, y de ese modo sentó un ideal. Lo mismo puede decirse de Damayanti. Ella fue una persona de virtudes. Con su fuerte determinación ayudó a su esposo para que recuperara el reino. De
esta manera, las mujeres de aquellos días adquirieron renombre por su excelente carácter y su maternidad ideal. Las mujeres de hoy deben tenerlas como modelos de vida. (Divino Discurso, 19 de noviembre de 2002)

 

Chandramathi was a woman of sterling character. She always followed her husband, Harishchandra. When they were passing through difficulties, she infused courage in him saying, “Oh king, you are highly intelligent and educated. You should never give scope to weakness and waver from your chosen path. We are swimming in the ocean of truth. We should not give up our resolve till we reach the shores.” In this manner, women of those days would encourage their husbands to follow the path of truth. Sita did not shed tears even in extremely trying circumstances. Though surrounded by demons, she was never afraid of them. She spent her time in the contemplation of Lord Rama, and thus set an ideal. The same can be said of Damayanti. She was one of virtues. With her strong determination, she helped her husband regain his kingdom. In this manner, women of those days earned a name for themselves with their sterling character and ideal motherhood.
Today’s women should make them role models. – Divine Discourse, Nov 19, 2002

— BABA

Mensaje del día – 18 de noviembre de 2020


Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

El primer paso en la disciplina espiritual es limpiar el habla. Hablen dulcemente, sin ira. No se vanaglorien de su erudición ni de sus logros. Sean humildes y ansiosos de servir. Conserven sus palabras. Practiquen el silencio. Esto les evitará rencillas, pensamientos ociosos y facciones. Una vez más, practiquen la actitud de alegría cuando otros están alegres, y de tristeza cuando los demás están tristes. Que su corazón se conmueva con simpatía. ¡La alegría y la pena tienen que ser convertidas en servicio; no deben ser solo emociones! Edúquense a sí mismos utilizando la chispa de sabiduría que ha sido implantada en ustedes. Una vez que lo intenten con toda su fuerza, la gracia del Señor estará allí para ayudarlos a avanzar. Cuando sale el sol, no todos los lotos del lago florecen; solo los capullos maduros abren sus pétalos.
Los demás esperan su momento. Lo mismo ocurre con las personas. Las diferencias existen debido a la falta de madurez, aunque todas las frutas tengan que madurar y caer algún día. (Divino Discurso, 23 de abril de 1961)

 

The first step in spiritual discipline is cleansing of the speech. Talk sweetly without anger. Do not boast of your scholarship or attainments. Be humble, and eager to serve. Conserve your speech. Practice silence. That will save you from squabbles, idle thoughts, and factions. Again, practice the attitude of joy when others are joyful and of grief when others around you are grieved. Let your heart move in sympathy. The joy and grief have to be translated into service; they should not be mere emotions! Train yourself by using the spark of wisdom that has been implanted in you. Once you try with all your might, the Lord’s grace will be there to help you forward! When the sun rises, not all lotuses in the lake bloom; only the grown buds open their petals. The others await their time. It is the same with people. Differences do exist because of unripeness, though all fruits have to ripen and fall someday. – Divine Discourse, Apr 23, 1961

— BABA

1 23 24 25 26 27 508