Mensaje del día – 27 de diciembre de 2020


Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

Trasciendan anekatwa bhava (el sentimiento de multiplicidad) y cultiven ekatwa bhava (el sentimiento de unidad); eso terminará con los conflictos, la pena, el dolor y el orgullo. Vean a todos como expresiones del mismo Dios, como apariciones sobre la misma pantalla, como focos encendidos por la misma corriente, aunque sean de diferentes colores y potencia. Sientan que ustedes y ellos pueden hablar, caminar, pensar y actuar gracias al Dios interior. Son ilusorias las diferencias que ven cuando posan la mirada; ustedes no han desarrollado aún la visión que los hace percibir la unidad, que es la verdad de toda la aparente diversidad, eso es todo. El error está en ustedes, no en el mundo. El mundo es Uno, pero cada uno interpreta que significa aquello que más le gusta. El mundo es Uno, pero cada uno lo ve desde su propio ángulo; por eso parece que tuviera múltiples rostros. (Divino Discurso, 10 de mayo de
1969)

 

Transcend anekatwa bhava (the feeling of multiplicity) and cultivate ekatwa bhava (the feeling of oneness), that will end strife, grief, pain and pride. See all as expressions of the same God, as appearances on the same screen, and as bulbs lit by the same current, though of manifold colours and wattage. Feel that you and they are able to talk and walk, and think and act because of the God within. Differences that strike you while you cast your eyes are illusory; you have not yet developed the vision that makes you apprehend the unity which is the truth of all the seeming diversity, that is all! The fault is in you, not the world. The world is One; but, each takes it to mean what pleases one most! The world is One, but, each sees it from one’s own angle and so, it appears as if it has multiple faces. (Divine Discourse, May 10, 1969)

— BABA

Mensaje del día – 26 de diciembre de 2020


Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

Cuando nació Cristo, tres reyes fueron a ver al bebé. Uno de ellos declaró que el niño sería un amante de Dios. El segundo dijo que sería el amado de Dios. El tercero declaró que el niño era Dios. Un amante de Dios es un mensajero de Dios. Aquel a quien Dios ama es un “Hijo de Dios”. Cuando uno experimenta ambas situaciones, llega a ser uno con Dios: “el Padre y el Hijo son uno”. Por lo tanto, al principio deben prepararse para ser mensajeros de Dios. Esto significa que deben vivir a la altura del mensaje de Dios. El mensaje llama a servir a todos. La compasión, la moralidad y la integridad son elementos esenciales en el mensaje. Al propagar este mensaje se debe promover la fe en Dios. El amor debe ser el lema. La ausencia de amor hace surgir el odio. Hoy no hay unidad entre la gente. Sin unidad, ¿cómo habrá bienaventuranza? Sin bienaventuranza,
¿cómo puede nadie experimentar a Dios? (Divino Discurso, 25 de diciembre de 1995)

 

When Christ was born, three kings came to see the infant. One of them declared that the child would be a lover of God. The second one said that he would be the beloved of God. The third one declared that he was God. A lover of God is a messenger of God. The one whom God loves is a ‘Son of God’. When one experiences both of these, he becomes one with God – ‘Father and Son are one’. Therefore, at the outset you must prepare yourselves to be messengers of God. This means that you should live up to the message of God. The message calls for service to all. Compassion, morality and integrity are essential elements in the message. In propagating this message faith in God should be promoted. Love should be the watchword. The absence of love gives rise to hatred. Today there is no unity among the people. Without unity how can there be bliss? Without bliss how can anyone experience God? (Divine Discourse, Dec 25, 1995)

— BABA

Divino Discurso: «El significado de la Navidad»

Jesucristo y Sri Sathya Sai Baba

La misión del avatar es ésta: salvar a la humanidad, Dios, por su amor, afecto y compasión, desciende hasta el nivel del hombre y despierta la conciencia divina en el hombre mismo. Dios lo hace consciente de Dios en él mismo, cuando lo encuentra desesperado buscando fuera de sí mismo a Dios, que es su verdadera esencia. Como recompensa por el mérito adquirido en muchas vidas anteriores, se les ha concedido esta oportunidad de prepararse para alcanzar la meta más alta de fundirse con el Absoluto. Un pájaro necesita dos alas para volar, una carreta necesita dos ruedas para poder moverse. Para viajar hacia la meta, el hombre también necesita estudio y constancia, conocimiento y ascetismo. El Gita declara que entre todos los estudios, el estudio del Alma es el más santo. Se conoce como Atmavidya o Brahmavidya. Vidya, el conocimiento, muestra el camino; tapas, el ascetismo, los hace alcanzar la meta. Son los dos ojos que colaboran para un propósito. Leer más

1 13 14 15 16 17 508