Mensaje del día – 26 de diciembre de 2020
Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam
OM SRI SAI RAM
Cuando nació Cristo, tres reyes fueron a ver al bebé. Uno de ellos declaró que el niño sería un amante de Dios. El segundo dijo que sería el amado de Dios. El tercero declaró que el niño era Dios. Un amante de Dios es un mensajero de Dios. Aquel a quien Dios ama es un “Hijo de Dios”. Cuando uno experimenta ambas situaciones, llega a ser uno con Dios: “el Padre y el Hijo son uno”. Por lo tanto, al principio deben prepararse para ser mensajeros de Dios. Esto significa que deben vivir a la altura del mensaje de Dios. El mensaje llama a servir a todos. La compasión, la moralidad y la integridad son elementos esenciales en el mensaje. Al propagar este mensaje se debe promover la fe en Dios. El amor debe ser el lema. La ausencia de amor hace surgir el odio. Hoy no hay unidad entre la gente. Sin unidad, ¿cómo habrá bienaventuranza? Sin bienaventuranza,
¿cómo puede nadie experimentar a Dios? (Divino Discurso, 25 de diciembre de 1995)
When Christ was born, three kings came to see the infant. One of them declared that the child would be a lover of God. The second one said that he would be the beloved of God. The third one declared that he was God. A lover of God is a messenger of God. The one whom God loves is a ‘Son of God’. When one experiences both of these, he becomes one with God – ‘Father and Son are one’. Therefore, at the outset you must prepare yourselves to be messengers of God. This means that you should live up to the message of God. The message calls for service to all. Compassion, morality and integrity are essential elements in the message. In propagating this message faith in God should be promoted. Love should be the watchword. The absence of love gives rise to hatred. Today there is no unity among the people. Without unity how can there be bliss? Without bliss how can anyone experience God? (Divine Discourse, Dec 25, 1995)
— BABA