Mensaje del día – 25 de noviembre de 2020


Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

Cierta vez cuando Duryodhana expresó que no tenía miedo de Dios ni del hombre, Krishna le dijo que era digno de lástima. El pasu (animal) teme; la mriga (bestia) aterroriza. El hombre no debe ser ninguno de los dos. No debe atemorizar ni ser amedrentado. No debe ser ni cobarde ni bravucón. Si es cobarde es un animal; si es abusivo es un danava, un ogro. Cada uno de ustedes es un templo, con el Señor instalado en su corazón, sean o no conscientes de ello. El Señor es descripto en el Purusha Sukta como con mil cabezas. Esto no significa que tiene mil cabezas literalmente. Significa que ahora, las miles de cabezas frente a Mí, tienen un solo corazón, que les da vida y energía a todos, y que ese corazón es el Señor. Nadie está separado de su vecino; todos están unidos por la única vida que fluye a través de los incontables cuerpos. Bhagavan Sri
Sathya Sai Baba. (Divino Discurso del 18 de febrero de 1966).

 

Once when Duryodhana said that he was not afraid of God and man, Krishna told him that he was indeed, pitiable! The pasu (animal) fears; the mriga (beast) terrifies. Man should be neither. He should neither terrify nor get terrorised. He must be neither a coward nor a bully. If he is a coward he is an animal; if he is a bully he is a danava, an ogre. Every one of you is a temple, with the Lord installed in your heart, whether you are aware of it or not. The Lord is described in the Purusha Sukta as thousand headed; it does not mean that He has just thousand heads, no more, no less. It means that the thousands of heads before Me now have just one heart, which gives life and energy to all, and that heart is the Lord. No one is separate from his neighbour; all are bound by the one life-blood that flows through the countless bodies. – Divine Discourse, Feb 18, 1966

— BABA