Mensaje del día – 15 de octubre de 2020
Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam
OM SRI SAI RAM
Los buscadores fervientes han investigado las claves de todo el conocimiento, la única cosa que, si se obtiene, todo lo demás es conocido. Esto está latente en cada átomo del Universo. Ellos los describieron como algo que está más allá de las palabras, es incomprensible para la imaginación y el entendimiento humano. Ellos mismos admitieron es mejor representar a Dios en la forma humana, de manera que el hombre pueda comprender a Dios fácilmente, acercarse y obtener bienaventuranza de dicha contemplación. El hombre solo puede concebir las cualidades y los logros humanos; sin embargo, puede multiplicarlos al máximo y permitir que el cúmulo resultante llene y desborde su corazón. Abran las puertas gemelas de la lujuria y la ira y quiten el cerrojo de la codicia entonces pueden pasar dentro de los límites de Moksha (la Liberación). La avaricia es un
mal monstruoso que arrastra al hombre hacia abajo. Esta proviene del apego y servidumbre a los sentidos. Coloquen los sentidos en su lugar, son las ventanas para el conocimiento, no canales de contaminación. Bhagavan Sri Sathya Sai Baba. (Divino Discurso del 14 de enero de 1970)
Ardent seekers have sought keys to all knowledge, the one thing that, if known, all else is known, that is latent in every atom of the Universe. They described it as something that is beyond words, beyond the ken of human imagination and understanding. It is best, they have themselves admitted, that God is pictured in the human form, so that man can easily comprehend Him and approach Him and derive bliss out of that contemplation. Man can conceive only human qualities and human attainments, though he can multiply them to the maximum and allow the resultant quantum to fill and overflow his heart. Release the twin doors of lust and anger, and remove the bolt of greed, then, you can enter the sacred precincts of Moksha (Liberation)! Greed is the monstrous evil that drags man down. Greed arises from attachment to the senses and catering to them. Put the senses in their proper place; they are windows for knowledge, not channels of contamination. (Divine
Discourse, Jan 14, 1970)– BABA
— BABA