Mensaje del día – 13 de junio de 2019
Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam
OM SRI SAI RAM
Deben esforzarse constantemente por deshacerse de las malas tendencias. Rastreen, identifiquen y abandonen los rasgos malignos heredados que se encuentran enraizados en la mente. De estos rasgos, los peores son el odio y la envidia, que son originados en un intenso egoísmo. Estas son cualidades animales y no deberían tener cabida en un ser humano. Como estos rasgos aparecen con regularidad, deben ser desechados inmediatamente. Esto requiere un “yajna” interno continuo, a diferencia del “yajna” externo que se realiza solo una vez al año en un lugar en particular. El “yajna” interno debe realizarse en todo momento, en todos los lugares y en todas las circunstancias. Cada vez que surge un pensamiento o deseo pernicioso, debe ser extirpado sin piedad. Es solo mediante la vigilancia constante y el esfuerzo continuo, que se puede ganar la gracia Divina. Cuando los malos rasgos son desterrados, la
Divinidad puede manifestarse en toda su gloria. Discurso Divino del 10 de octubre de 1983.
You must constantly strive to get rid of evil tendencies. Trace, identify and give up inherited evil traits rooted in the mind. Of these traits, the worst are hatred and envy. They arise from intense selfishness. These are animal qualities and should not find place in a human being. As these traits make their appearance regularly, you should cast them off immediately. This calls for continuous internal yajna, as against the external yajna which is performed only once a year at one particular place. The internal yajna must be performed at all times, in all places and under all circumstances. Whenever an evil thought or desire occurs, it should be mercilessly scotched. It is only by constant vigilance and continuous endeavour that Divine grace can be earned. Only when evil traits are banished can Divinity manifest itself in all its glory. (Divine Discourse, Oct 10, 1983)
— BABA