Mensaje del día – 15 de mayo de 2019
Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam
OM SRI SAI RAM
El Señor nunca dice una palabra que carezca de relevancia o significado. Nunca hace algo inapropiado ni fútil. El pequeño Dhruva fue a la selva para hacer austeridades y así obtener el don del Señor, de que su padre lo tratara tan amorosamente como a su medio hermano. Pero, ¿qué ocurrió? A medida que progresaba en su práctica espiritual, ese deseo fue olvidado, y otros más elevados ocuparon su lugar. Cuando el Señor ingresa en la mente de ustedes, se deshace de cualquier mal que haya en ella. Dios (Rama) y el deseo (kama) nunca pueden coexistir. Dios y la lujuria nunca van juntos. Por lo tanto, ¿cómo podrían las Gopis haber tenido conciencia del cuerpo cuando adoraban al niño Krishna? Cuando uno se acerca al Señor, incluso los deseos mundanos son transmutados a esferas superiores de pureza. Sepan que nada contrario al dharma puede subsistir
en presencia del Señor. (Divino Discurso, 6 de septiembre de 1963)
The Lord never speaks a word without relevance or significance, He never does anything without appropriateness or purpose. The young little boy, Dhruva, went to the forest to do penance and get a boon from the Lord, so that his father might treat him as lovingly as he did his half-brother. But see what happened? As he progressed in his spiritual practice, that wish was forgotten, and more lofty ones came to occupy its place. Once the Lord enters your mind, He will get rid of all evil in it. God (Rama) and desire (kama) can never coexist. God and lust will never go together. How then could the Gopis have any body consciousness when they adored young, little lad Krishna? Even mundane desires will be transmuted into higher spheres of purity when one approaches the Lord. Know that nothing against dharma can stand the presence of the Lord. (Divine Discourse, Sep 06, 1963)
— BABA