Mensaje del día – 31 de diciembre de 2018
Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam
OM SRI SAI RAM
Bajo cualquier circunstancia, que sus sentimientos y acciones sean puros, nobles e ideales. Que todas sus acciones sean para el mayor bien de todos. Su corazón es el centro de sentimientos sagrados. Está lleno de compasión. Es la compasión la que da lugar a los sentimientos sagrados. Deben desarrollar compasión, propagar la luz del amor y cultivar sentimientos divinos. Si no lo hacen, ¿cómo pueden esperar que el tiempo les confiera felicidad? Si esperan buenos resultados, deben cultivar buenos sentimientos. Con pureza de corazón, firmeza mental y acciones desinteresadas, pueden convertirse en el recipiente de la Gracia divina que eliminará todo sufrimiento en un santiamén. ¡Por lo tanto, siempre disciernan y emprendan actividades que les confieran la Gracia divina que, a su vez, los bendecirá con paz y felicidad! (Discurso Divino del 1 de enero de 2001)
Under any and all circumstances, let your feelings and actions be pure, noble and ideal. Let all your actions be for the highest good of all. Your heart is the centre of sacred feelings. It is filled with compassion. It is compassion that gives rise to sacred feelings. You must develop compassion, spread the light of love and cultivate Divine feelings. Without doing so, how can you expect time to confer happiness on you? If you expect good results, you must cultivate good feelings. With purity of heart, steadiness of mind and selfless actions, you can become the recipient of Divine grace, which will remove any amount of suffering in a trice. Hence always discriminate and undertake such activities which will confer Divine grace, which will in turn, bless you with peace and happiness! (Divine Discourse, Jan 1, 2001)
— BABA