Mensaje del día – 06 de octubre de 2018


Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

Una calabaza fresca se hunde en el agua, pero una seca flota. Háganse secos, líbrense de apegos y deseos; eviten ansiedades y preocupaciones. Entonces también ustedes podrán flotar, inafectados, en las aguas del cambio y el azar. Hasta el agua, cuando se convierte en vapor, puede elevarse en el cielo. Háganse livianos, pierdan peso, para que puedan elevarse cada vez más alto. El yoga es chitta vritti nirodha: la prevención de los impulsos que agitan la conciencia profunda del ser humano. Estos impulsos incrementan el lastre. Permanezcan libres de los deseos que arrastran hacia abajo; tengan solo el anhelo de estar cara a cara con la Verdad. Esta Verdad brilla dentro de ustedes, esperando ser descubierta. Dios es el Morador Interno (antaryami); por eso no puede ser atrapado cuando se Lo busca en el mundo exterior. Ámenlo, sin ningún otro pensamiento; sientan que sin Él, nada vale
nada; sientan que Él lo es todo. Entonces Le pertenecerán, y Él les pertenecerá a ustedes. No hay parentesco más estrecho que este. (Divino Discurso, 17 de octubre de 1966)

 

A green gourd sinks in water; but a dry one floats. Become dry, rid yourselves of attachments, desires, avoid anxieties and worries. Then you can float unaffected on the waters of change and chance. Even water, when it becomes steam, can rise into the sky. Become light and lose weight, so that you may rise higher and higher. Yoga is chitta vritti nirodha – prevention of impulses that agitate the inner consciousness of man. These impulses add to the ballast. Be free from desires that drag you down; have only the yearning to come face to face with the Truth. That Truth is shining inside you, waiting to be discovered. God is Indweller (antaryami), and so, when He is sought in the outer world He cannot be caught. Love Him with no other thought; feel that without Him nothing is worth anything; feel that He is all. Then you become His and He becomes yours. There is no nearer kinship than that. (Divine Discourse, Oct 17, 1966)

— BABA