Mensaje del día – 15 de julio de 2018
Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam
OM SRI SAI RAM
Les diré algo: el mejor cosmético para las mujeres es la virtud. Asignen importancia a nishta (la disciplina y la estabilidad), no a nashta (el desayuno o el alimento). Pueden pasar sin alimento, pero no sin disciplina. A partir de ahora, vivan una vida regular y disciplinada. Conviertan esto en un hábito y una armadura que los protegerá del daño. Recen a Dios y reciten cada día Su nombre, o mediten en Su gloria, durante un período de tiempo prefijado; hallarán esto ampliamente provechoso. No digan «Quiero saborear la recompensa, y después comenzaré la práctica espiritual». Practiquen, y la experiencia vendrá; debe venir. Si desean que los demás los honren, ustedes deben honrarlos también. Si otros deben servirlos, sírvanlos primero a ellos. El amor engendra amor; la confianza genera confianza. Engrandecerse a uno mismo y ser egoísta,
conducen al desastre. De hecho, ninguna alegría puede igualar la alegría de servir a los demás. (Discurso Divino, 9 de diciembre de 1963)
Let Me tell you – the greatest beauty aid for women is virtue! Attach importance to nishta (discipline and steadiness) and not to nashta (breakfast or food)! You can miss food but not discipline. Live a regulated disciplined life from now on; make it a habit and an armour that will protect you from harm. Pray to God and recite His name or meditate on His glory for some fixed period of time every day; you will find it amply rewarding. Don’t say, “Let me have a taste of the reward, and then I shall start the spiritual practice.” Practise, and the experience will follow; it must follow. If you desire that others honour you, you should honour them too. If others must serve you, serve them first. Love begets love; trust engenders trust. Self-aggrandizement and selfishness will bring disaster. As a matter of fact, no joy can equal the joy of serving others. (Divine Discourse, Dec 09, 1963)
— BABA