Mensaje del día – 09 de abril de 2018

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

Desarrollen la renuncia hacia sus propias necesidades y deseos. Examinen cada uno de ellos con el criterio de la esencialidad. Cuando acumulan cosas en sus apartamentos, solo promueven la oscuridad y el polvo; de la misma forma, no acumulen ni almacenen demasiados materiales en su mente. Viajen livianos. Tengan lo suficiente para sostener la vida y mantener la salud. El pappu (plato hecho con lentejas) solo debe tener suficiente uppu (sal) para hacerlo sabroso; es decir, no estropeen el plato agregando demasiada sal. La vida se vuelve demasiado difícil de soportar si ponen demasiado deseo en ella. Limiten sus deseos a su capacidad e incluso entre ellos, tengan solo aquellos que les otorguen una alegría duradera. No corran en pos de la moda y la aprobación del público forzando sus recursos más allá de toda reparación. Además, adhiéranse a su propio dharma y al código de reglas que
regulan la vida o la etapa que han alcanzado. (Divino Discurso, 19 de agosto de 1964).

 

Develop renunciation towards your own needs and wishes. Examine each on the touchstone of essentiality. When you pile up things in your apartments, you only promote darkness and dust; so also, do not collect and store too many materials in your mind. Travel light. Have just enough to sustain life and maintain health. The pappu (dish made of lentils) must have only enough uppu (salt) to make it relishing; that is to say, do not spoil the dish by adding too much salt. Life becomes too difficult to bear if you put too much desire into it. Limit your desires to your capacity and even among them, have only those that will grant lasting joy. Do not run after fashion and public approval and strain your resources beyond repair. Also, stick to your own dharma and the code of rules that regulate life or the stage you have reached. (Divine Discourse, Aug 19, 1964).

— BABA